Rayuela

Julio Cortázar

Julio Cortázar

1963 - Novela

Buenos Aires, Editorial Sudamericana, 1963. Novela



Rayuela, libro que asombró y sigue fascinando por su novedad absoluta, contranovela, exasperada denuncia de la vida humana reducida a mera costumbre y de la literatura refugiada en el estesticismo y el psicologismo, Julio Cortázar identifica su sentido de la condición del hombre con su sentido de la condición del artista. Rayuela es un texto que vuelve obligadamente cómplice al lector mediante una materia que parece en gestación continua, que rechaza el orden cerrado de la novela tradicional y busca una apertura: cortar de raíz toda contrucción sistemática de caracteres y situaciones. Julio Cortázar lleva a cabo esta excepcional tentavia con las armas de una autocrítica constante, una dramática incongruencia, una ironía que anima a los personajes mismos del libro, de modo que éstos parecen asistir a su propia derrota como a un triunfo secreto. En el vago territorio en que se mueven, donde el amor, los celos y la piedad obedecen quizá demoníacamente a un signo contrario, la causalidad psicológica cede desconcertada, las criaturas se encuentran y desencuentran sin sospechar demasiado que en cada una de las figuras que forma su danza hay un acercamiento a la mutación final: la última casilla de la rayuela, el Igdrassil, el centro del mandala.



La aparición de Rayuela supuso una verdadera revolución dentro de la novelística en lengua española. Por primera vez un escritor hispanoamericano llevaba hasta las últimas consecuencias la voluntad de transgredir el orden tradicional de una historia y el lenguaje para contarla. El resultado es este libro único, abierto a múltiples lecturas, lleno de humor, de riesgo y de una originalidad sin precedentes, que narra las vicisitudes de un grupo de intelectuales sudamericanos en el París de los sesentas, Pola, Talita, La Maga, Traveler, y el protagonista, Horacio Oliveira, quien retornará a su Argentina natal.



Se editó en:



  • La Habana, Casa de las Américas, 1969.

  • Barcelona, Edhasa/ Sudamericana, 1977.

  • México, Promexa, 1979.

  • Barcelona, Bruguera, 1980.

  • Caracas, Biblioteca Ayacucho, 1980. (Edición de Jaime Alazraki).

  • Barcelona, Edhasa, 1981.

  • Madrid, Editorial Alfaguara, 1984.

  • Madrid, Ediciones Cátedra, 1984. (Edición de Andrés Amorós).

  • Madrid, Alianza Editorial, El Libro de Bolsillo, 1987.

  • Bogotá, La oveja negra, 1987.

  • Barcelona, Ediciones B. (libro de bolsillo), 1988.

  • Buenos Aires, Editorial Sudamericana/ Planeta,1989.

  • Madrid, Editorial Alfaguara, Biblioteca Cortázar, 1996.



Se tradujo al:



  • Inglés: Hopscotch. Traducción de Gregory Rabassa, 1966. Nueva York, Avon Books/Pantheon/New American Library; Londres, Collins.

  • Italiano: Il Gioco del Mundo. Traducción de Flaviarosa Nicoletti Rossini, 1969. Turín, Einaudi

  • Sueco: Hoppa Hage. Traducción de Peter Landelius, 1989. Falkenberg, Fisher & Rye.

  • Polaco: Gra w klasy. Traducción de Zofia Chadzynska, 1968. Warszawa, Czytelnik.

  • Portugués: O Jôgo da Amarelinha. Traducción de Fernando de Castro Ferro, 1970. Rio de Janeiro, Civilizaçao Brasileira

  • Francés: Marelle. Traducción de Laure Guille-Bataillon, 1966. Paris, Gallimard.

  • Alemán: Himmel-und-Hölle. Traducción de Fritz Rudolf Fries, 1981. Frankfurt, Suhrkamp.

  • Holandés: een hinkelspel. Traducción de Barber van de Pol, 1973. Ámsterdam, Meulenhoff.

  • Rumano: Sotron. Traducción de Tudora Sandru Mehedinti, 1998. Bucarest, Editura Univers.

  • Noruego: Paradis. Traducción de Christian Rugstad, 1999. Oslo, Solum.

Textos para leer de Rayuela

  • Capítulo 1 (Novela)
  • Capítulo 68 (Prosa poética)
  • Obras de Julio Cortázar

  • 1949 - Los Reyes
  • 1951 - Bestiario
  • 1956 - Final del Juego
  • 1959 - Las armas secretas
  • 1960 - Los premios
  • 1962 - Historias de Cronopios y de Famas
  • 1963 - Rayuela
  • 1966 - Todos los fuegos el fuego
  • 1967 - La vuelta al día en ochenta mundos
  • 1968 - Buenos Aires, Buenos Aires
  • 1968 - 62. Modelo para armar
  • 1969 - Último round
  • 1970 - Viaje alrededor de una mesa
  • 1971 - Pameos y Meopas
  • 1973 - Libro de Manuel
  • 1974 - Octaedro
  • 1976 - Los relatos 1: Ritos
  • 1976 - Los relatos 2: Juegos
  • 1977 - Alguien que anda por ahí
  • 1979 - Un tal Lucas
  • 1980 - Queremos tanto a Glenda
  • 1982 - Deshoras
  • 1984 - Salvo el crepúsculo
  • 1986 - El examen
  • 1988 - Divertimento
  • 1995 - Diario de Andrés Fava
  • 2009 - Papeles inesperados
  • Un día como hoy en 1844 nace Anatole France

    16 de abril de 1844

    Nace Anatole France
    Anatole France es el seudónimo de Jacques Anatole François Thibault, novelista y premio Nobel francés, considerado frecuentemente como el mejor escritor francés de finales del siglo XIX y principios del XX

    Se quitó la vida llenándose los bolsillos de piedras y arrojándose al río en marzo de 1941, ¿a quién nos referimos?

    La revolución no cumplió

    La revolución no cumplió

    La melancolía y la literatura

    La melancolía y la literatura

    Por Delfina Acosta

    El poema de hoy

    Manuscrito hallado en un libro de Joseph Conrad

    En las trémulas tierras que exhalan el verano,
    El día es invisible de puro blanco. El día
    Es una estría cruel en la celosía,
    Un fulgor en las costas y una fiebre en el llano.

    Pero la antigua noche es honda como un jarro
    De agua cóncava. El agua se abre a infinitas huellas,
    Y en ociosas canoas, de cara a las estrellas,
    El hombre mide el vago tiempo con el cigarro.

    El humo desdibuja gris las constelaciones
    Remotas. Lo inmediato pierde prehistoria y nombre.
    El mundo es unas cuantas tiernas imprecisiones.
    El río, el primer río. El hombre, el primer hombre.

    Jorge Luis Borges

    Luna de enfrente (1925)
    enlaotrapuerta.com.ar - Archivo de noticias